CEC - Community English Club


CEC Bi-Zine Revisited

When we started CEC in 2011, we wanted to do a lot of things. Of all the initiatives, bi-zine is one of the labor-intensive project we have pursued. Obviously, learners start a club to practice English, it is usually a speaking one in that they gather regularly to talk in English. Those clubs can be identified as English speaking clubs. CEC is a bit different because we peruse a broader goal of language learning. Learning a new language is not that simple, to be able to speak the language, it is rather complicated process. It is about your motivation, your identity and, of course your personal development. As such, a club which stresses only on speaking is not sufficient. That explains why we need a forum to practice other language skills.

Writing is inherently a challenging activity for both native speakers and non-native speakers. Speaking Vietnamese well from an early age doesn’t guarantee your ability to write very productively. You need a lot of practice to polish the writing competence. You are often taught different strategies in the composition classes, but they do not work well if you don’t put them into practice. Furthermore, your Vietnamese writing ability is not automatically perfect either. We need to work on both languages. Translation is one way to connect the twos. CEC Bi-Zine came into existence mainly for that reason.(*)

Four main purposes I put forward at the beginning were (cectn.net, 2011):

1. To provide a space for students to keep themselves informed, to cultivate your reading comprehension and translation; it is a place where cecers can exchange knowledge and information. Ultimately, Bi-Zine is where you can put what you have learned into practice. (Nhằm tạo một sân chơi cho các bạn sinh viên để cập nhật thông tin, trau dồi kỹ năng đọc hiểu và biên dịch, là kênh thông tin để trao đổi giữa các thành viên CLB, nâng cao năng lực thực hành cho sinh viên các chuyên ngành.)

2. To encourage students to engage into authentic & real-world activities, which, in turns, help students to get themselves ready for the future workplace, particularly the the practical skills (soft skills) at work. (Nhằm thúc đẩy sinh viên tham gia sâu rộng vào các hoạt động thực tế, sẵn sàng hòa nhập thế giới công việc sau này, phát huy các kỹ năng mềm trong khi làm việc.)

3. To look forward to applying for a publishing license from the university so that the Bi-Zine can be delivered publicly, mainly in Thai Nguyen, for TNU students. (Hướng tới xin giấy phép của NXB Đại học Thái Nguyên để phát hành trên diện rộng, chủ yếu ở địa bàn tỉnh Thái Nguyên, cho sinh viên các trường trong khối ĐHTN.)

4. To facilitate students’ learning at TNU School of Foreign Languages, as well as TNU students. (Là động lực thúc đẩy không chỉ sinh viên trong khoa, mà còn thúc đẩy khả năng tự học tiếng Anh cho các sinh viên nói chung trong khối ĐHTN.)

As a result, we have published two issues you can have access to via the Slideshare channel today.


Some issues are still in incubation and we couldn’t get the work done. I revisited this initiative with the hope that we can restart this project one day with novel directions and focuses.

Do you have any thoughts?


Tác giả bài viết: PhungHuyEdu

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây